Nesmrtna duša knjig ali – humanistične knjige nikoli ne zastarijo | Natisni |
Prispeval Vladimir Gajšek   
Torek, 06 Julij 2010 11:12

Pogovor s knjižničarjem, publicistom, prevajalcem in gledališkim človekom Jarom Dolarjem 

Evropska kultura, slovenska kulturnost, slovenska nacija… Jara Dolarja sem poznal… od kdaj? Preprosto sva se razumela, prijateljevala, oba neverjetna knjigoljuba… Dolarjev oče Anton, Maistrov borec, je bil soborec mojega dedka Ivana Gajška1, sicer pa profesor latinščine in grščine mojemu očku Avgustu Gajšku… Že zato sva bila tudi z Jarom Dolarjem, po svoje tudi s kronistom mesta Maribora, velika prijatelja – ne glede na razliko v letih ali po interesih. To pristno prijateljstvo se ni oziralo ne na politiko ne na ženske ne na denar: tri teme, o katerih nisva nikoli posebej govorila, razen ko sva zabavljala na »klasičen« način čez Joklovo »via facti« ali ob drugih abotnih preočitnih lokalnih občinarskih ali republiških prismodarijah, toda ob dokaj nevarno robnih neumnostih. V letih sva se pogovarjala z Jarom Dolarjem ne le o knjigah in knjižnicah, ne le o razumniškem medsebojnem zavezništvu, ampak tudi o pisnosti, o Brižinskih spomenikih, o slovenskih literarnih klasikih in drugih znamenitih osebnostih, o narodnokulturnem bogastvu in narodnem značaju zlasti kulturnega slovenstva, o lepoti slovenskega jezika, o tveganjih, nazadnje pa mi je pravil, kako je v Kamniku urejal samostansko knjižnico…, nejeveren, toda veren. Imel se je za »komunista«, pa ni bil aristotelovec ne averroist, ko je deloval skupaj z redovniškimi brati in patri ter se je z njimi ujel… - v duhu knjige, ne pa v duhu črke, ko je primeroma dobrim dušam urejal samostanske knjižnice. Za Jara Dolarja skupaj s Tomažem Akvinskim nihče ne bi mogel reči: Timeo hominem unius libri >>>

Zadnjič posodobil Torek, 06 Julij 2010 11:23
 
Kratek prigodni pogovor o vrednotah | Natisni |
Uporabniška ocena: / 1
SkromnoOdlično 
Prispeval Avgust Gay   
Četrtek, 10 Junij 2010 11:58
Nedvomno je res, da se bo z mulilateralnostjo mednarodnih pogodb med Republiko Slovenijo in evropskimi državami tudi »zunanjeparlamentarno« marsikaj spremenilo. Ko vstopa Slovenija zgodovinsko spet v pravičnost Evrope, vstopa v več razsežnostih, ki pa niso zgolj materialistične, denarne, produkcijske, zavarovalniške, bančne, kmetijske, ampak obsegajo tudi kulturnega duha krščanske Evrope, obenem še posege v pomen citoyenstva. >>>
 
Med Danajo in Zlatim dežjem - pogovor z Luko Novakom | Natisni |
Prispeval Vladimir Gajšek   
Sobota, 05 Junij 2010 08:20

Luka Novak (47) iz Ljubljane je izvrsten založnik, pripovedno razvrt pisatelj, odličen prozaist, prevajalec iz francoščine, angleščine, italijanščine in nemščine, je človek odličnega okusa v značaju in temperamenten založniški format. >>>

Zadnjič posodobil Sobota, 05 Junij 2010 09:45
 
Glasba - sinergija duše | Natisni |
Prispeval Vladimir Gajšek   
Torek, 04 Maj 2010 12:45

Intervju s slovenskim književnikom in glavnim urednikom spletne postaje resnice INTELYWAY Vladimirom Gajškom ob glasbenih, plesnih, likovnih in nastopnih ter predavateljskih dogodkih v ljubljanskem hotelu Union, 17. do 19. 2. 2005 - Pobuda za razvoj medkulturnih povezav skozi tokove umetnosti. >>>

 

Glásba kot muzika/ muska  - gr. μουσική τέχνη/ mousike techne = umetnost muz) poslušamo kot nihanje srca v delovanju glasbil, z lastnim moškim, ženskim ali otroškim in mladinskim glasom, kot e-glasba/ elektronska glasba z računalnikom, sicer tudi z didžeji in e-glasbeniki skladatelji z vzorčevalniki/ samplerji… glasbo ustvarjajo skladatelji, poustvarjajo glasbeniki – instrumentalna in vokalna glasba… Slovenski skladatelj Marij Kogoj je o glasbi v kratkem izrekel: »V naravi ni najti nič lepšega in popolnejšega od glasbe. Ona usmerja človeka v globine njegove duše.« To notranjo ubranost zvočnega ali glasovnega nihanja lahko použije vsak, ki glasbo ljubi. A kako z besedami opisati glasbeno umetnost – vsvojem času, to je zdaj vprašanje. Glasba je razodeti odgovor posluha.
Zadnjič posodobil Torek, 04 Maj 2010 12:53
 
V Bosni in Sloveniji - pogovor z Josipom Ostijem | Natisni |
Prispeval Vladimir Gajšek   
Četrtek, 15 April 2010 16:30

Josip Osti (Sarajevo 19.3.1945) je študiral književnost in jezik na FF v Sarajevu, bil je urednik v študentskem listu Naši dani in urednik v založbi Veselin Masleša, direktor srečanja Sarajevski dnevi poezije. Prevaja le iz slovenščine, doslej je prevedel 80 knjig, je avtor 14 pesniških zbirk, dveh knjig zgodb, 15 knjig esejev in literarno kritičnih besedil, je urednik slovenske in bosanske poezije in proze, zastopan je v mnogih antologijah ter preveden v več jezikov, kar 21 knjig je izšlo v drugih jezikih. Josip Osti je prejel nagrade: - za najboljši prvenec v Bih Trebinjski večeri poezije, nagrada za literaturo Zlatno kolo (Zlato kolo), - v Sloveniji je prejel Zlato ptico mladine, mednarodno literarno nagrado Vilenica, plaketo Mesta Ljubljane, Veronikino nagrado, Župančičevo nagrado; za prevode je prejel dvakrat nagrado društva prevajalcev Bih, Župančičevo listini Društva slovenskih pisateljev in Potokarjevo listino, to je nagrado nekdanje Zveze prevajalcev Jugoslavije. Živi in dela v Ljubljani in Tomaju.

 
<< Začetek < Prejšnja 1 2 3 4 5 6 7 Naslednja > Konec >>

Stran 1 od 7